Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Marcu 4:13 - Biblia în versuri 2014

13 El le-a mai zis: „N-ați priceput Această pildă? Cum ați vrut, În altele, ca să pătrundeți? De ce tăceți? Haideți, răspundeți!

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

13 Apoi le-a zis: „Nu înțelegeți această pildă? Atunci cum veți înțelege toate celelalte pilde?

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 El le-a mai zis: „Nu înțelegeți nici voi semnificația acestei parabole? Atunci oare cum o veți percepe pe a celorlalte?

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 Apoi le-a spus: „Nu înțelegeți această parabolă? Cum veți înțelege atunci toate parabolele?

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

13 Şi le-a zis: „Nu înţelegeţi această parabolă? Atunci cum veţi înţelege toate parabolele?

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

13 El le-a mai zis: „Nu înțelegeți pilda aceasta? Cum veți înțelege atunci toate celelalte pilde?

Onani mutuwo Koperani




Marcu 4:13
12 Mawu Ofanana  

Iisus, în pilde, le-a vorbit: „Odată, un semănător, Să-și semene al său ogor,


Iată dar, pilda ce-a însemnat: Cuvântul fost-a semănat, De către-acel semănător, Când a ieșit pe-al său ogor.


„O, ce nepricepuți sunteți! Inimi zăbavnice aveți” – Blând, i-a mustrat Domnul Iisus – „Când trebuia, ceea ce-au spus Prorocii, ca să fi crezut.


Eu mustru și îi pedepsesc, Pe cei pe care îi iubesc. De râvnă, plin să te vădești De-acum, și să te pocăiești!


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa