Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 9:36 - Biblia în versuri 2014

36 Tăcuta-n urmă acel glas, Iar Domnul, singur, a rămas. Cei trei discipoli ce-au privit Scena, nimic n-au povestit, Despre ciudata întâmplare, Atunci, și-n ziua următoare.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

36 Când s-a auzit glasul, Isus Se afla acolo singur. Ei au păstrat tăcerea și, în zilele acelea, n-au istorisit nimănui nimic despre lucrurile pe care le văzuseră.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

36 În timp ce erau pronunțate aceste cuvinte, Isus a rămas singur. Discipolii nu au vorbit nimănui despre ce văzuseră (acolo).

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

36 Îndată ce a încetat vocea, Isus se afla singur. Iar ei au tăcut și nu au spus nimănui în zilele acelea ce au văzut.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

36 Când s-a auzit glasul, Iisus a rămas singur. Iar ei au tăcut şi în zilele acelea n-au spus nimănui ce văzuseră.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

36 Când s-a auzit glasul acela, Isus a rămas singur. Ucenicii au tăcut și n-au spus, în zilele acelea, nimănui nimic din cele ce văzuseră.

Onani mutuwo Koperani




Luca 9:36
4 Mawu Ofanana  

Ruptul are un timp și el. Cusutul are vremea lui. Prinse de mersul timpului, Tăcerea și vorbirea sânt.


Când de pe munte-au revenit, Iisus, aste porunci, le-a dat: „Să nu spuneți ce s-a-ntâmplat! Nu povestiți vedenia, Până când nu va învia, Din morți, iar, Fiul omului.”


Drept adăpost.” A cuvântat Așa, fiind înspăimântat, De toate câte le-a văzut, Căci, ce să spună, n-a știut.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa