Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 9:14 - Biblia în versuri 2014

14 Erau acolo cam cinci mii De oameni; n-au fost numărați Femei, copii – numai bărbați. Iisus răspunse: „Așa deci. Atunci, în cete de cincizeci, Le spuneți ca să se grupeze, Iar apoi, jos, să se așeze.”

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

14 Căci erau aproape cinci mii de bărbați. Isus le-a zis ucenicilor Săi: ‒ Puneți-i să se așeze în grupuri de aproximativ cincizeci!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 Acolo erau (adunați) aproximativ cinci mii de bărbați. Isus le-a zis discipolilor Săi: „Împărțiți-i în grupuri de câte cincizeci de persoane și spuneți-le să stea jos.”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 Erau cam cinci mii de bărbați. Atunci le-a zis discipolilor săi: „Puneți-i să se așeze în grupuri de câte cincizeci!”.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

14 Pentru că erau cam cinci mii de bărbaţi. Dar El le-a spus ucenicilor Săi: „Puneţi-i să se aşeze în grupuri de câte cincizeci.”

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

14 Și erau aproape cinci mii de bărbați. Isus a zis ucenicilor Săi: „Puneți-i să șadă jos în cete de câte cincizeci.”

Onani mutuwo Koperani




Luca 9:14
5 Mawu Ofanana  

Apoi, a zis norodului, Ca fiecare-n locul lui, Să se așeze pe pământ. A mulțumit Domnului Sfânt, Și-n urmă, pâinea, a luat-o, A frânt-o în bucăți, și-a dat-o Pe mâna ucenicilor, Să o împartă la popor.


Iisus le-a zis, atunci: „Nu stați! Ci, de mâncare, să le dați, Chiar voi!” Ei ziseră: „Glumești? Avem cinci pâini doar, și doi pești. Dar dacă vrei, noi ne vom duce, Să cumpărăm, și vom aduce Merinde, pentru toți, să știi.”


Ei au făcut precum le-a spus. Pe toți, să șadă jos, i-au pus.


Pe toate, să le faceți voi, În chipul care, ne-ndoios, Are să fie cuviincios Și cu o bună socoteală, Pentru o bună rânduială.”


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa