Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 7:15 - Biblia în versuri 2014

15 Îndată, mortul s-a trezit, S-a ridicat și a vorbit. Iisus, apoi, mergând agale, Îl duse-n fața mamei sale.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

15 Cel mort s-a ridicat și a început să vorbească, iar Isus l-a dat mamei sale.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

15 Cel care fusese mort, s-a ridicat și a început să vorbească. Iar Isus l-a dat înapoi mamei lui.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

15 Mortul s-a ridicat și a început să vorbească, iar el l-a dat mamei sale.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

15 Mortul s-a ridicat şi a început să vorbească, iar Iisus l-a dat mamei sale.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

15 Mortul a șezut în capul oaselor și a început să vorbească. Isus l-a dat înapoi maicii lui.

Onani mutuwo Koperani




Luca 7:15
6 Mawu Ofanana  

Israeliții îngropau Pe cineva. Când îl duceau Spre groapă, ei s-au pomenit Că Moabiți-au năvălit. Speriați, pe mort l-au aruncat Într-un mormânt, aproape-aflat, Fugind apoi. S-a potrivit Ca groapa-n care l-au zvârlit Pe mortul lor oameni-acei, Să fie a lui Elisei. Atunci când trupul mortului, De oasele prorocului Se-atinse, mortul a-nviat Și din mormânt s-a ridicat.


Zise apoi: „Poți să îl iei!” Omul a-ntins mâna spre el, Și-a ridicat fierul acel.


Apoi, făcut-a semn să steie, Celor ce racla au purtat-o. Ei s-au oprit și au lăsat-o, Încetișor, jos, pe pământ. Când S-a apropiat Cel Sfânt, S-au tras, cu toții, înapoi. El a atins racla și-apoi, Cu glasul Său blajin și bun, A zis: „Tinere, scoală-ți spun!”


Mulțimea s-a înspăimântat, Pe Dumnezeu L-a lăudat Spunând: „Azi, marele proroc Este cu noi, în acest loc, Căci Dumnezeu La înălțat, Acuma, când ne-a cercetat.”


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa