Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 23:36 - Biblia în versuri 2014

36 Ostașii Îl batjocoreau Și-oțet, să beie, Îi dădeau,

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

36 Soldații, de asemenea, își băteau joc de El. Ei se apropiau, Îi ofereau oțet de vin

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

36 Soldații aveau față de El aceeași atitudine de desconsiderare. Se apropiau de El, Îi dădeau oțet

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

36 Și soldații îl luau în râs când se apropiau de el și-i aduceau oțet,

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

36 Ostaşii îşi băteau joc de El şi, apropiindu-se I-au dat oţet

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

36 Ostașii, de asemenea, își băteau joc de El; se apropiau, Îi dădeau oțet

Onani mutuwo Koperani




Luca 23:36
8 Mawu Ofanana  

Ei îmi pun fiere în mâncare Și-n urmă, doar oțet îmi dau – Când îmi e sete – ca să beau.


Ostași-ajunși în acel loc, I-au dat – să-și bată, de El, joc – Vinul, cu fiere-amestecat. Iisus, însă, când l-a gustat, Nu a voit să îl mai bea, Deși setea Îl chinuia.


Din cei ce s-au vădit să fie Acolo, unul a plecat Cu un burete înmuiat Bine-n oțet, pe cari l-a dus Și într-o trestie l-a pus, Să-I dea să bea. Apoi I-a-ntins Bățul acela, dar l-au prins Ortacii săi. Dorind să știe,


Degrabă, cineva s-a dus Și un burete a adus, Pe care-ntâi l-a înmuiat Bine-n oțet. L-a ridicat – Fiind într-o trestie pus – Să poată bea, din el, Iisus.


Irod – și straja ce-o avea – Față de El, dispreț vădea. Batjocuri doar, I-au arătat, Iar după ce L-au îmbrăcat În niște haine lucitoare, Râzând, apoi, plini de-ncântare, Au hotărât ca, de îndat, Să Îl trimită, la Pilat.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa