Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 22:48 - Biblia în versuri 2014

48 Însă, Iisus l-a întrebat: „C-o sărutare, L-ai trădat, Iudo, pe Fiul omului?”

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

48 dar Isus i-a zis: „Iuda, cu un sărut Îl trădezi tu pe Fiul Omului?“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

48 Iar Isus i-a zis: „Iuda, cu un (simplu) sărut Îl trădezi pe Fiul Omului?”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

48 Dar Isus i-a spus: „Iúda, cu un sărut îl trădezi pe Fiul Omului?”.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

48 Iisus i-a spus: „Iuda, cu o sărutare Îl vinzi tu pe Fiul Omului?”

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

48 Și Isus i-a zis: „Iudo, cu o sărutare vinzi tu pe Fiul omului?”

Onani mutuwo Koperani




Luca 22:48
7 Mawu Ofanana  

Dulci ca smântâna, se vădesc Ale lor guri, când glăsuiesc. În inimi de privești apoi, Vedea-vei că poartă război. Ale lor vorbe sunt frumoase, Dar ele sunt alunecoase Ca untdelemnul din măsură. Însă atunci când ies din gură, Drept niște săbii se vădesc.


Rana, de prieten cauzată, Credincioșia lui arată; Săruturile drăgăstoase, De la vrăjmaș, sunt mincinoase.


Domnul Iisus, încă, vorbea, Pe când Iuda se-apropia, De-o gloată mare, însoțit. Să Îl sărute, a voit,


Atuncea, ucenicii Lui, Au bănuit ce gând aveau Iuda și cei ce-l însoțeau, Și-au zis: „Doamne, ne-mpotrivim?! Cu săbiile, să-i lovim?”


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa