Luca 18:10 - Biblia în versuri 201410 Iisus vorbi, pentru acei: „Doi inși, la Templu, s-au suit, Spre-a se ruga. S-a potrivit Că unul fost-a Fariseu, Iar altul, vameșul evreu. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească10 ‒ Doi oameni s-au dus la Templu să se roage; unul era fariseu, iar celălalt era colector de taxe. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201810 „Doi oameni au mers la templu să se roage. Unul era fariseu, iar celălalt era colector de impozite. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 „Doi oameni au urcat la templu ca să se roage: unul era fariseu, iar celălalt, vameș. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200910 „Doi oameni au urcat la Templu să se roage. Unul era fariseu, iar celălalt, vameş. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 „Doi oameni s-au suit la Templu să se roage; unul era fariseu și altul, vameș. Onani mutuwo |
Ascultă rugile pe care Eu – și poporu-acesta mare – Spre Tine le vom îndrepta, Atunci când în ăst loc vom sta. Mereu dar, să găsești cu cale, Din locul locuinței Tale – Din cerul Tău – o Doamne Sfânt – Ca să privești către pământ, Spre locu-acesta de-nchinare. Ascultă și-apoi dă iertare La cei ce Te vor căuta, Venind aici, în fața Ta!
„La Ezechia să te duci, Căci vreau, al Meu cuvânt, să-i duci. Întoarce-te acum la el Și-apoi, îi spune-n acest fel: „Așa vorbește Dumnezeu, Cel al lui David: „Iată, Eu Am auzit cum te-ai rugat Și am văzut că ai vărsat Lacrimi amare-n fața Mea. Dar încurând, tu vei putea Ca iarăși sănătos să fii. Peste trei zile, ai să vii La Casa Domnului. Cu cale,