Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 1:24 - Biblia în versuri 2014

24 Mult timp n-a mai trecut și iată Că a rămas însărcinată Elisaveta – se-mplinise Ceea ce îngerul vestise. Cinci luni, ascunsă, s-a ținut, Zicând: „Uite ce mi-a făcut

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

24 După un timp, Elisabeta, soția lui, a rămas însărcinată. Ea s-a ascuns timp de cinci luni, zicând:

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

24 După un timp, soția lui care se numea Elisabeta, a rămas însărcinată. În primele cinci luni, ea a păstrat secret acest lucru, zicându-și:

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

24 După aceste zile, Elisabéta, soția lui, a zămislit și, timp de cinci luni, se ascundea spunându-și:

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

24 După acele zile, Elisabeta, soţia lui, a zămislit şi timp de cinci luni a stat ascunsă, spunând:

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

24 Peste câtva timp, Elisabeta, nevasta lui, a rămas însărcinată și s-a ținut ascunsă de tot cinci luni. „Căci”, zicea ea,

Onani mutuwo Koperani




Luca 1:24
6 Mawu Ofanana  

Și astfel, Sara a născut Fiul promis, la bătrânețe.


Femeia a rămas, pe dată, La vorba lui, însărcinată. Timpul, în goană, a trecut Și-apoi, un fiu, ea a născut, Așa cum spuse Elisei.


Când Zaharia și-a-mplinit Slujba, acasă a venit.


Domnul, atunci când S-a uitat La mine și m-a cercetat, Luând ocara ce-o aveam Și, printre oameni, o purtam!”


Irod, tocmai în vremea ‘ceea, Împărățea peste Iudeea. La el, un preot, s-a aflat Cari, Zaharia, s-a chemat; Era din a lui Abia ceată, Iar soața sa era luată Din fetele lui Aron – ea, Elisaveta, se numea.


Întâia-mi carte, Teofile, Vorbitu-ți-a-n ale ei file, De tot ceea ce a făcut Iisus, chiar cum a început Când a pornit să îi învețe, Pe oameni, și să dea povețe –


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa