Levitic 9:2 - Biblia în versuri 20142 Către Aron, el a vorbit: „Timpul, acuma, s-a-mplinit: Ia un vițel cari, drept menire, E jertfă pentru ispășire. Să iei și un berbec apoi, Ca ardere de tot. Cei doi, Fără cusur, voiesc să fie, Pentru că ei – precum se știe – Puși sunt, în fața Domnului. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească2 El i-a zis lui Aaron: „Ia-ți un vițel din cireadă, pentru o jertfă pentru păcat, și un berbec fără cusur, pentru o ardere-de-tot, și adu-i înaintea Domnului. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20182 El i-a zis lui Aaron: „Ia un vițel care va fi adus ca sacrificiu pentru păcat și un berbec fără defect pentru o ardere integrală. Să îi aduci înaintea lui Iahve. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 [Moise] i-a zis lui Aaròn: „Ia pentru tine un vițel pentru jertfa pentru păcat și un berbec pentru arderea de tot, amândoi fără cusur, și adu-i înaintea Domnului! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 Și a zis lui Aaron: „Ia un vițel pentru jertfa de ispășire și un berbec pentru arderea-de-tot, amândoi fără cusur, și adu-i înaintea Domnului. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19312 și a zis lui Aaron: Ia‐ți un vițel ca jertfă pentru păcat și un berbece ca ardere de tot, fără cusur, și adu‐i înaintea Domnului. Onani mutuwo |
Dacă ăst dar va fi, în urmă, Adus ca ardere de tot De la cireadă, Eu socot Ca două cereri să-mplinească: Să fie parte bărbătească Și fără de cusur să fie. Jertfa pe care Mi-o dă Mie, La ușa cortului, adusă Are să fie și-apoi pusă Acolo-n fața Domnului, Pentru a fi-nchinată Lui, Căci astfel doar darul făcut, Îi va fi Domnului, plăcut.
Când preotu-a păcătuit – Deci tocmai cel care avea Făcută-asuprăi ungerea – Și astfel, vina s-a întins Încât – de ea – a fost cuprins Întreg poporul, să se ducă Și Domnului să Îi aducă Apoi, ca jertfă, un vițel. Fără cusur, să fie el, Pentru că este-a lui menire Drept jertfă pentru ispășire, Ce trebuie-a fi dăruită Pentru greșeala săvârșită.