Levitic 5:14 - Biblia în versuri 201414 Domnul, lui Moise, i-a vorbit Și iată ce i-a poruncit: Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească14 Domnul i-a vorbit lui Moise, zicând: Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201814 Iahve i-a mai zis lui Moise: Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202014 Domnul i-a vorbit lui Moise: Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu14 Domnul a vorbit lui Moise și a zis: Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193114 Și Domnul a vorbit lui Moise zicând: Onani mutuwo |
„Dacă se va-ntâmpla, cumva, Ca să greșească cineva Și face vreo nelegiuire, Păcătuind fără de știre – Adică fără voia lui – Față de lucrul Domnului – Față de lucruri ce-I sunt date Și care I-au fost închinate – Să dea, pentru păcatul lui, Jertfă de vină, Domnului. Cu un berbece, el să vină, Să îl dea jertfă pentru vină. Berbecele să ți-l dea ție – Fără cusur, voiesc să fie – Iar tu ai să îl prețuiești Și drept măsură, folosești Doar siclul de argint pe care Numai locașul sfânt îl are.