Levitic 26:29 - Biblia în versuri 201429 Și-o foamete are să fie, De va mânca acest popor, Atunci, carnea copiilor. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească29 Vă veți hrăni cu carnea fiilor voștri și a fetelor voastre. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201829 Vă veți hrăni mâncând carnea fiilor și a fiicelor voastre… Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202029 Veți mânca până și carnea fiilor voștri, veți mânca până și carnea fiicelor voastre. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu29 Veți mânca până și carnea fiilor voștri, veți mânca până și carnea fiicelor voastre. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193129 Și veți mânca și carnea fiilor voștri și veți mânca și carnea fetelor voastre. Onani mutuwo |
Uită-te Doamne și privește La ceea ce se săvârșește: Ai mai făcut, oare – cumva – În ăst fel, Tu, la cineva? Când oare, s-a mai întâmplat, Femeile să fi mâncat Până și carnea pruncilor Ce-s rod al pântecelor lor, Pe cari cu drag i-au dezmiermat? Când oare s-a mai întâmplat, Măcelăriți să fie toți – Atât proroci, cât și preoți – Chiar în Locașul sfânt pe care Domnul în astă lume-l are?
Iată, părinții – vreau să știi – Au să-i mănânce pe-ai lor fii, Iar fii-n urmă mânca-vor, Și ei, carnea părinților. Află dar că tot acest rău Se va-ntâmpla-n mijlocul tău. Asupră-ți am să-Mi împlinesc Cuvintele ce le rostesc Și-n vânturile câte sânt, Pe fața-ntregului pământ, Îi risipesc pe-aceia care, Din tine, vor avea scăpăre.