Levitic 21:1 - Biblia în versuri 20141 Domnul, lui Moise, i-a vorbit Și iată ce i-a poruncit: „Fiilor lui Aron, le spui: „Nu îi este, preotului – În nici un fel – îngăduit Ca pe cel care a murit, Să îl atingă, căci astfel, Ajunge necurat și el; Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească1 Domnul i-a zis lui Moise: „Vorbește-le preoților, fiii lui Aaron, și spune-le: «Niciun preot să nu se pângărească, atingându-se de vreun mort din poporul său, Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20181 Iahve i-a zis lui Moise: „Spune-le preoților, adică fiilor lui Aaron: «Niciun preot să nu se profaneze atingându-se de un mort din poporul lui. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20201 Domnul i-a zis lui Moise: „Spune-le preoților, fiilor lui Aaròn: «Nimeni să nu se întineze pentru un mort din poporul său, Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu1 Domnul a zis lui Moise: „Vorbește preoților, fiilor lui Aaron, și spune-le: ‘Un preot să nu se atingă de un mort din poporul său, ca să nu se facă necurat; Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19311 Și Domnul a zis lui Moise: Vorbește preoților, fiii lui Aaron, și spune‐le: Nimeni să nu se facă necurat în poporul său pentru un mort, Onani mutuwo |
Atunci când întâmpla-se-va Ca să se-atingă cineva – Întâmplător sau înadins – De-un mort care, pe câmp, s-a stins, Sau de acel care-a pierit Fiind, de sabie, lovit, Ori s-a atins de oseminte Ce-s omenești, sau de morminte, Omul acela, să se știe Că necurat are să fie Și tot așa o să rămână Apoi, un timp de-o săptămână.