Levitic 19:27 - Biblia în versuri 201427 Părul – aminte să luați – Rotund, în colțuri, nu-l tăiați. Barba – în colț – să nu se radă. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească27 Să nu vă tundeți părul de pe tâmple și să nu-ți razi colțurile bărbii. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201827 Să nu vă tundeți părul de pe tâmple; și să nu vă radeți colțurile bărbii. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202027 Să nu vă tăiați rotund colțurile părului și să nu-ți razi colțurile bărbii! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu27 Să nu-ți tai rotund colțurile părului și să nu-ți razi colțurile bărbii. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193127 Să nu tăiați rotund laturile capetelor voastre și să nu strici laturile bărbii tale. Onani mutuwo |
Optzeci de oameni au venit, Care cu daruri s-au suit, La Casa Domnului. Erau Oameni cari, din Sihem, veneau, Din Silo și de-asemenea Veneau și din Samaria. Ei aveau bărbile tăiate Și purtau straie sfâșiate. Pe piele, tăieturi, aveau, Pe care ei și le făceau. Oameni-aceștia, fiecare, Aduceau daruri de mâncare Și cu tămâie, Domnului, Spre-a le-nchina în fața Lui.