Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Levitic 17:13 - Biblia în versuri 2014

13 Dacă vreun om, din Israel – Sau vreun străin aflat în el – Ucide-o fiară, la vânat, Ori păsări, bune de mâncat, Să verse sângele pe care Al său vânat, în el, îl are, Căci trebuie, cu a sa mână, Să-l învelească, în țărână,

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

13 Când vreunul dintre fiii lui Israel sau dintre străinii care locuiesc în mijlocul lor vânează sau prinde vreo vietate sau vreo pasăre care poate fi mâncată, să-i verse sângele și să-l acopere cu țărână.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 Când vreunul dintre israelieni sau dintre străinii care locuiesc printre voi vânează sau prinde vreun animal ori vreo pasăre care poate fi mâncată, trebuie să îi verse sângele și să îl acopere cu pământ.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 Oricine, dintre fiii lui Israél sau dintre străinii care locuiesc în mijlocul lui, vânează un animal sau o pasăre care se mănâncă să-i verse sângele și să-l acopere cu pământ!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

13 Dacă vreunul din copiii lui Israel sau din străinii care locuiesc în mijlocul lor vânează o fiară sau o pasăre care se mănâncă, să-i verse sângele și să-l acopere cu țărână.»

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

13 Și oricine dintre copiii lui Israel și dintre străinii de loc care stau vremelnic între ei, vânând, va prinde o viețuitoare sau o pasăre care se mănâncă: să‐i scurgă sângele și să‐l acopere cu țărână.

Onani mutuwo Koperani




Levitic 17:13
9 Mawu Ofanana  

Pământule! Stai! Nu se poate Ca sângele să-mi învelești Și vaietele să-mi oprești!


Căci pentru astfel de femei, Omul ajunge de rămâne Doar cu un biet călcâi de pâne. Chiar și femeia măritată Își are cursa așezată, Un suflet scump, să poată prinde.


Căci sângele ce l-a vărsat, În al ei mijloc e aflat. Pe stânca goală l-a pus ea – Nu pe pământ – căci nu voia Să fie-apoi acoperit Și cu țărână învelit.


Copiilor lui Israel, De-aceea le-am vorbit astfel: „Mereu, opriți, o să fiți voi, Ca să mâncați sânge; și-apoi, Oprit e și străinul care Este la voi, în adunare.


În orice loc aveți să stați, Voi, sângele, să nu-l mâncați! Dacă, de vită, este el, De păsări sau de orice fel, Veți ști că voi sunteți opriți, Ca sângele să-l folosiți


Doar sângele, să nu-l mâncați, Ci pe pământ, să îl vărsați.


Deci sângele să nu-l mâncați, Ci pe pământ, să îl vărsați, Așa cum apa e vărsată.


Doar sângele să nu-l mâncați, Ci, pe pământ, să îl vărsați.”


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa