Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Levitic 15:1 - Biblia în versuri 2014

1 Domnul, lui Moise, i-a vorbit – Și lui Aron – și-a poruncit:

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

1 Domnul le-a vorbit lui Moise și Aaron, zicând:

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Iahve a vorbit lui Moise și lui Aaron; și le-a zis:

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 Domnul le-a vorbit lui Moise și lui Aaròn:

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

1 Domnul a vorbit lui Moise și lui Aaron și a zis:

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

1 Și Domnul a vorbit lui Moise și lui Aaron zicând:

Onani mutuwo Koperani




Levitic 15:1
8 Mawu Ofanana  

Cei ce se tem de Dumnezeu, Primesc prietenia Lui, Iar legământul Domnului, Făcut cu ei, este-n măsură Ca să le dea învățătură.


Lui Moise și Aron, apoi, Le-a vorbit Domnul, și-a zis: „Voi,


Domnul, lui Moise, i-a vorbit Și iată ce i-a poruncit:


Această lege va fost dată, Căci doar prin ea, vi se arată Dacă un lucru e curat, Sau dacă este necurat. Deci astă lege, voi să știți, La lepră, să o folosiți.”


„Copiilor lui Israel, Le veți vorbi, în acest fel: „Aflați acum, că omul care, O scurgere, din trupu-i, are, Prin acest fapt e declarat Că-ntradevăr, e necurat.


Nu, nu, căci Domnul Dumnezeu Taina-Și descoperă mereu, În fața celor ce-L slujesc Și cari proroci se dovedesc. Nimic nu face, până când Nu spune ce are de gând.


De orice lucru s-a atins – Fără să vrea sau înadins – Cel necurat, lucrul acel Ajunge necurat și el Și necurat are să fie, Până când seara o să vie.”


„Dacă, părinților, mereu, În vremea veche, Dumnezeu, Prin oameni care-au prorocit, În multe feluri le-a vorbit Și-n multe chipuri totodată,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa