Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Levitic 13:59 - Biblia în versuri 2014

59 Aceasta-i legea ce privește Rana de lepră ce lovește Haine de lână, in sau piele, Ori bătăturile acele, Urzelile pe cari le are, Sau lucrurile oarecare. Prin astă lege, declarate, Curate sunt, sau necurate.”

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

59 Aceasta este legea pentru pata infecțioasă de pe o haină de lână sau in, de pe țesătură, de pe firele pentru țesut sau de pe vreun lucru din piele, pentru a hotărî dacă sunt curate sau necurate.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

59 Aceasta este legea referitoare la pata de lepră de pe o haină de lână sau de in, de pe pânză, de pe țesătură sau de pe vreun lucru din piele, pentru a stabili dacă sunt curate sau necurate.”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

59 Aceasta este legea cu privire la pata de lepră pe o haină de lână sau de in, în urzeală sau în bătătură sau în orice lucru de piele, pentru a fi pur sau pentru a-l declara impur”.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

59 Aceasta este legea privitoare la rana leprei, când lovește hainele de lână sau de in, urzeala sau bătătura sau un lucru oarecare de piele și după care vor fi declarate curate sau necurate.”

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

59 Aceasta este legea rănii de lepră la o haină de lână sau de in, în urzeală sau în bătătură sau la orice lucru de piele, spre a‐l judeca drept curat sau spre a‐l judeca necurat.

Onani mutuwo Koperani




Levitic 13:59
12 Mawu Ofanana  

„Atunci când întâmpla-se-va Că se va arăta, cumva, O rană ce s-a dovedit A fi de lepră – negreșit – Pe-o haină care e făcută Din lână sau din in țesută,


Sau în urzeală folosită, În bătătura împletită Din in ori lână, sau – cumva – Este o piele, ori ceva Care, din piele, s-a făcut,


Haina, sau lucrul cel de piele, Ori bătăturile acele, Urzeala care s-au spălat Și de pe cari s-a observat Că rana leprei a pierit, Să se mai spele, îndoit; Deci să se spele, bunăoară, Lucrul acel, a doua oară. După ce-a fost astfel spălat, Lucrul acela e curat.


Domnul, lui Moise, i-a vorbit, Și iată ce i-a poruncit:


„Îți dau acum, o lege care E pentru cel ce, lepră, are. În ziua curățirii lui, Dus trebuie, preotului.


Această lege vi s-a dat, Pentru cel cari s-a curățat, De lepra lui și cari nu poate S-aducă lucrurile toate – Adică tot ce-i rânduit, Pentru că fost-a curățit.”


Această lege va fost dată, Căci doar prin ea, vi se arată Dacă un lucru e curat, Sau dacă este necurat. Deci astă lege, voi să știți, La lepră, să o folosiți.”


Vei despărți, în acest fel, Întregul neam din Israel, De tot ce este necurat. Numai așa va fi cruțat, Ca să nu piară ăst popor, Din pricina-ntinării lor – Al celor care pângăresc, Când – necurați – se dovedesc, Locașul, cortul Domnului Din mijlocul poporului.


Această lege vi s-a dat Pentru cel care-i întinat, Prin a seminței lepădare – În somn – sau pentru omul care O scurgere necontrolată, Are, din trup; ea a fost dată


Legile-acestea i-au fost date, Lui Moise și au fost lăsate, De Dumnezeu. Astfel, prin ele – Prin toate legile acele – Moise a căpătat putere Să intervină – când se cere – Între femeie și bărbat – Când o familie s-a format – Sau între fiică și-al ei tată, Când încă e la el, aflată.


Aceste legi și-aste porunci, Date au fost, de Domnu-atunci – Prin Moise – pentru Israel, Când, la Iordan, șezuse el, În țarina Moabului, Din fața Ierihonului.


Această lege, să se știe Că dată-i pentru gelozie. Iată în ce împrejurare S-o folosiți: în cazu-n care E vreo femeie bănuită Că ar putea fi pângărită Când este sub puterea lui – Deci sub puterea soțului;


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa