Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Levitic 11:11 - Biblia în versuri 2014

11 La carnea lor, să nu poftiți, Iar hoitul lor să îl priviți Drept urâciune. Astfel, toate

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

11 Să fie pentru voi o spurcăciune, să nu le mâncați carnea, iar cadavrele lor să le considerați o spurcăciune.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 Să considerați necurate toate aceste viețuitoare. Să nu le mâncați carnea; și să le considerați corpurile lor moarte ca fiind necurate.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 Să fie abominábile pentru voi: din carnea lor să nu mâncați și cadavrele lor să le detestați!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

11 Să le priviți ca o urâciune, să nu mâncați din carnea lor, și trupurile lor moarte să le priviți ca o urâciune.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

11 Și ele să vă fie urâciune, să nu mâncați din carnea lor și mortăciunile lor să vă fie urâciune.

Onani mutuwo Koperani




Levitic 11:11
8 Mawu Ofanana  

Din dobitoacele curate, Șapte perechi să iei, de toate: Câte o parte bărbătească Și câte una femeiască. Din cele necurate-apoi, Doar o pereche – doi și doi – Să iei o parte bărbătească, Și încă una femeiască.


Cu păsările-asemenea – Șapte perechi, tu vei avea; Câte o parte bărbătească Și încă una femeiască. Pe toate, Eu ți le dau ție, Să le păstrezi sămânța, vie.


Să vă feriți, mâna, a pune – Și să priviți ca urâciune – Pe cele fără-notătoare, Sau fără solzi, cari sunt în mare, Sau cari se află în pârâuri, Ori sunt în apele din râuri.


Viețuitoarele aflate În ape, care – aripi – n-au (Înotătoare-adică), sau Lipsite sunt de solzi, să știți, Drept urâciuni să le priviți.


Din păsări, iată, vă voi spune, Ce să priviți, ca urâciune Și cari nu sunt îngăduite A fi, la masă, folosite: Întâi, e vulturul, oprit; Gripsoru-apoi și, negreșit, Urmează vulturul de mare


Copiilor lui Israel, Vorbiți-le în acest fel: „Din dobitoacele ce sânt Pe fața-ntregului pământ, Iată acum, anume care, Îngăduite-s, drept mâncare:


Sau de cumva, s-a întâmplat Să se atingă, cineva, De-un lucru necurat, cumva, Fără de voie, făr’ să știe – Aceste lucruri pot să fie Vreun hoit de fiară necurată, Poate să fie, totodată, Chiar și un hoit de la o vită Cari necurată-i socotită, Sau hoit de târâtoare poate, Cari necurată se socoate – Și-n urmă, el se dumirește Că vinovat se dovedește;


Astfel, aminte să luați La ce puteți ca să mâncați: Din dobitoace, mâncați boi, Capre de-asemenea și oi;


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa