Levitic 11:11 - Biblia în versuri 201411 La carnea lor, să nu poftiți, Iar hoitul lor să îl priviți Drept urâciune. Astfel, toate Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească11 Să fie pentru voi o spurcăciune, să nu le mâncați carnea, iar cadavrele lor să le considerați o spurcăciune. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201811 Să considerați necurate toate aceste viețuitoare. Să nu le mâncați carnea; și să le considerați corpurile lor moarte ca fiind necurate. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202011 Să fie abominábile pentru voi: din carnea lor să nu mâncați și cadavrele lor să le detestați! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu11 Să le priviți ca o urâciune, să nu mâncați din carnea lor, și trupurile lor moarte să le priviți ca o urâciune. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193111 Și ele să vă fie urâciune, să nu mâncați din carnea lor și mortăciunile lor să vă fie urâciune. Onani mutuwo |
Sau de cumva, s-a întâmplat Să se atingă, cineva, De-un lucru necurat, cumva, Fără de voie, făr’ să știe – Aceste lucruri pot să fie Vreun hoit de fiară necurată, Poate să fie, totodată, Chiar și un hoit de la o vită Cari necurată-i socotită, Sau hoit de târâtoare poate, Cari necurată se socoate – Și-n urmă, el se dumirește Că vinovat se dovedește;