Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Кынтаря кынтэрилор 1:14 - Biblia în versuri 2014

14 El, pentru mine, se vădește Un strugure ieșit din viță – Un strugure de măliniță – Asemenea celui pe care Doar valea En-Ghedi îl are.”

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

14 Iubitul meu este pentru mine ca un buchet de flori de hena, în viile din En-Ghedi.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 Cel pe care îl iubesc foarte mult, este pentru mine ca un buchet de flori de hena care provin din viile localității En-Ghedi.”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 Iubitul meu este pentru mine ca un ciorchine de hena din viile din En-Ghédi.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

14 Preaiubitul meu este pentru mine un strugure de măliniță din viile din En-Ghedi. –

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

14 Iubitul meu îmi este ca un ciorchine de cofier din viile En‐Ghedi.

Onani mutuwo Koperani




Кынтаря кынтэрилор 1:14
6 Mawu Ofanana  

Cel cari îmi este prea iubit, E un mănunchi de mir, primit, Cari între sâni mi se-odihnește.


„Iubitul meu e-asemenea Cu pomul falnic ce-a crescut Și într-un măr s-a prefăcut, Printre copacii cei pe care Pe-al ei cuprins, pădurea-l are. Cu mărul, îl aseamăn eu, Printre ceilalți tineri, mereu. Cu drag, la umbra lui eu stau Și-apoi din roadele lui iau, Căci pentru cerul gurii mele, Întotdeauna dulci, sunt ele.


Nibșan, En-Ghedi a venit; Ir-Hamelah – în urma lor – A-nchis șirul cetăților. Șase cetăți au fost, de toate, Cu satele învecinate.


David și-ai săi s-au dus apoi, Pân’ la En-Ghedi, căci știau Cum că acolo se găseau Locuri anume – întărite – Care puteau fi folosite Drept adăpost și, negreșit, Acolo, ei au locuit.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa