Judecători 18:11 - Biblia în versuri 201411 Daniți-atunci au adunat Oameni, pe cari i-au înarmat, Și care-au fost la șase sute. După ce toate-au fost făcute, Din Eștaol și Țorea-apoi, Ieșiră gata de război. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească11 Șase sute de bărbați din clanul daniților, înarmați cu arme de luptă, au pornit din Țora și din Eștaol. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201811 Atunci, șase sute de luptători înarmați din tribul lui Dan, provenind din Țora și din Eștaol, au plecat de acolo. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202011 Au plecat de acolo, de la Țoréea și de la Eștaól, șase sute de bărbați care purtau arme de război. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu11 Șase sute de oameni din familia lui Dan au pornit din Țorea și Eștaol încinși cu armele lor de război. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193111 Și de acolo, din Țorea și Eștaol, au plecat șase sute de bărbați din familia daniților încinși cu arme de război. Onani mutuwo |