Judecători 13:4 - Biblia în versuri 20144 De-acuma, să iei seama bine, Cum că oprit e pentru tine Ca vin să bei sau ceva tare, Ori să mănânci dintr-o mâncare Ce se vădește necurată. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească4 Acum, fii atent, te rog, să nu bei nici vin, nici tărie și să nu mănânci nimic necurat, Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20184 Acum, ai grijă și abține-te de la consumul de vin. Să nu bei niciun alt fel de băutură alcoolică și să nu mănânci nimic necurat. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20204 Acum, ai grijă să nu bei nici vin, nici băutură tare și să nu mănânci nimic impur! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu4 Acum, ia bine seama să nu bei nici vin, nici băutură tare și să nu mănânci nimic necurat. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19314 Și acum păzește‐te, te rog, și nu bea vin, nici băutură tare și nu mânca nimic necurat. Onani mutuwo |
Omul acela a venit, În fața mea, și mi-a vorbit: „Tu, stearpă ești, precum toți știu, Dar iată că vei naște-un fiu. De-acuma, să iei seama bine, Cum că oprit e pentru tine Ca să bei vin sau ceva tare, Ori să mănânci din vreo mâncare Ce se vădește necurată, Căci pruncul care se arată Este ales, de Dumnezeu, Pentru a-I fi-nchinat mereu – Precum găsit-a El cu cale – Din pântecele mamei sale, Până când îi va fi sosit Ceasul în cari va fi murit.”