Judecători 10:7 - Biblia în versuri 20147 Domnul, atunci când i-a văzut, S-a mâniat și i-a vândut În mâna Filistenilor Și la al lui Amon popor. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească7 Atunci Domnul S-a mâniat pe cei din Israel și i-a vândut în mâinile filistenilor și ale fiilor lui Amon. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20187 Atunci mânia lui Iahve s-a declanșat împotriva lui Israel; și i-a făcut să ajungă la discreția filistenilor și a amoniților. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Mânia Domnului s-a aprins împotriva lui Israél și i-a dat în mâinile filisténilor și în mâinile fiilor lui Amón. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 Domnul S-a aprins de mânie împotriva lui Israel și i-a vândut în mâinile filistenilor și în mâinile fiilor lui Amon. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19317 Și mânia Domnului s‐a aprins împotriva lui Israel, și i‐a vândut în mâna filistenilor și în mâna copiilor lui Amon. Onani mutuwo |
„Așa vorbește Domnul: „Oare, Unde e cartea cea pe care, Spre despărțire-am întocmit-o, Atuncea când am izgonit-o Pe mama voastră? Spuneți voi, La cine v-am vândut apoi, Pentru că M-am împrumutat? Vedeți? Din pricini de păcat, Ați fost vânduți căci negreșit, Pentru că ați păcătuit Am izgonit – de bună seamă – Pe cea care vă este mamă.