Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Isaia 8:1 - Biblia în versuri 2014

1 Domnul mi-a zis: „Du-te și ia O tablă, ca să scrii pe ea, Să poată toți ca să o vadă: „Grăbește-te și sari pe pradă!”

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

1 Domnul mi-a zis: „Ia o placă mare și scrie pe ea cu un stilet obișnuit: «Maher-Șalal-Haș-Baz»“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Iahve mi-a zis: „Ia o placă mare și scrie pe ea cu un obiect ascuțit obișnuit: «Maher-șalal-haș-baz».

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 Domnul mi-a zis: „Ia o tablă mare și scrie pe ea cu caractere normale: «Mahér-Șalál-Haș-Baz»”.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

1 Domnul mi-a zis: „Ia o tablă mare și scrie pe ea așa, ca să se înțeleagă: ‘Grăbește-te de prădează, aruncă-te asupra prăzii!’”

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

1 Și Domnul mi‐a zis: Ia‐ți o tablă mare și scrie pe ea cu condei de om: Pentru Maher‐Șalal, Haș‐Baz.

Onani mutuwo Koperani




Isaia 8:1
11 Mawu Ofanana  

Domnul a zis: „Du-te acum Și-apoi în fața lor să vii Cu o tăbliță și să scrii Aceste lucruri. Ia aminte Și-n carte pune-aste cuvinte, Pentru că ele, mărturie, Vor rămânea, pentru vecie.


„Acum, această mărturie, Vreau – întărită – ca să fie! Pecetluiește-o între cei Care sunt ucenici ai Mei!”


La prorociță am intrat; De ea, eu m-am apropiat Și-n urmă ea s-a pomenit Cum că un fiu a zămislit. Domnul – apoi – a cuvântat: „Copilul trebuie chemat Maher-Șalal-Haș-Baz.” (Tradus, Numele care a fost pus, Înseamnă tocmai ce mi-a zis Domnul, atuncea când am scris Pe tablă, toți ca să îl vadă: „Grăbește-te și sari pe pradă”)


Astă poruncă mi-a adus: „Cuvintele ce ți le-am spus, Le scrie într-o carte-ndată!”


„Un sul de carte ia și scrie Tot ceea ce ți-am spus Eu ție Și-i privitor la Israel, La Iuda, iar apoi – la fel – La neamurile despre care Eu ți-am vorbit fără-ncetare. Să scrii tot ce ai auzit, Din ziua-n care am ieșit De prima dată-n al tău drum Și ți-am vorbit până acum!


„Acum, o nouă carte ia, Pentru că vreau să scrii în ea, Cuvintele ce s-au aflat În cartea arsă de-mpărat, Căci Ioiachim – acela care, În Iuda este cel mai mare – Cartea dintâi a sfârtecat-o Și-apoi în foc a aruncat-o.


O altă carte-a fost luată De Ieremia și-a fost dată, În urmă, lui Baruc cel care, Pe Neriia, părinte-l are Și care logofăt fusese. În acea carte, el scrisese Cuvintele ce s-au aflat În cartea arsă de-mpărat, De Ioiachim, de-acela care Era în Iuda cel mai mare. Pe lângă vorbele aflate În cartea-ntâi, adăugate Au fost și altele, atunci, După cum Domnu-a dat porunci.


Atenți să fiți, căci aici – iată – Înțelepciunea e aflată. Cel care este priceput, Să-ncerce – numărul avut, De fiară – să îl socotească. Atunci când are să-l găsească, Va ști că numărul acel, Număr de om se-arată el. Iar numărul ce îl purtase, E șase sute șaizeci’șase.”


A măsurat zidul și, deci, Află o sută patruzeci Și patru coți, precum că are, După măsurătoarea care, De oameni, este folosită.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa