Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Isaia 57:21 - Biblia în versuri 2014

21 Așa vorbește Domnul meu: „Cei răi n-au pace, tot mereu!”

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

21 Pentru cei răi nu este pace“, zice Dumnezeul meu.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 Dumnezeul meu zice: «Pentru cei răi nu există pace!»”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 „Nu este pace – spune Domnul – pentru cei nelegiuiți”.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

21 Cei răi n-au pace”, zice Dumnezeul meu.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

21 Nu este pace pentru cei răi, zice Dumnezeul meu.

Onani mutuwo Koperani




Isaia 57:21
7 Mawu Ofanana  

De Iehu, când cu ochi-a dat, Ioram, îndată, a-ntrebat: „Cu pace, oare, ai venit?” „Ce pace” – a-ntrebat, răstit, Iehu – „când peste tot zăresc Doar vrăjitori care-o slujesc Pe Izabela, mama ta, Și când – oriunde te-ai uita – Doar ale ei curvii zărești? Ce fel de pace, mai dorești?”


Vai, de acel care e rău, Căci parte are-n lucrul său, De roadele faptelor lui, Care sunt ale răului!


Domnul a zis: „Cei răi n-au pace!”


Eu Mă gândeam, necontenit: „Iată, degeaba am muncit. E în zadar. Neîndoios, M-am istovit fără folos.” La Domnul este dreptul Meu. Răsplata Mi-e la Dumnezeu.


Așa precum le este firea, Ei nu cunosc a păcii cale, Nici binefacerile sale. Dreptatea nu îi însoțește. Sucit, al lor drum se vădește. Omul acel care apucă Pe a lor cale să se ducă, Nu va cunoaște niciodată, Ce este pacea-adevărată.


Gata! Acum s-a isprăvit Cu toți prorocii cei pe care Neamul lui Israel îi are, Cari la Ierusalim ședeau Și despre pace-i proroceau, Cu toate că nu este pace! Eu, Domnul Dumnezeu, voi face Așa după cum v-am vestit Și totul fi-va împlinit.”


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa