Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Isaia 41:5 - Biblia în versuri 2014

5 Ostroavele toate-au văzut Lucrul acest și s-au temut, Iar capetele de pământ, De-un tremurat, cuprinse sânt: Ele se-apropie și vin.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

5 Insulele văd aceasta și se tem; marginile pământului se cutremură; ei se apropie și sosesc.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Teritoriile de lângă mare văd acest lucru și se sperie. Marginile pământului tremură. Ei se apropie și ajung la destinație.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Insulele văd și se tem, marginile pământului se cutremură, se apropie și vin.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Ostroavele văd lucrul acesta și se tem, capetele pământului tremură: se apropie și vin.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

5 Ostroavele au văzut și se tem. Marginile pământului se cutremură: se apropie și vin.

Onani mutuwo Koperani




Isaia 41:5
12 Mawu Ofanana  

Dodanim. Din ei au ieșit Popoarele ce-au locuit În țările neamurilor – Pe malul mării. Neamul lor, După ținut era-mpărțit Și după limba ce-au vorbit – După familiile lor, Din rândul semințiilor.


Locuitorii care sânt Aflați la margini de pământ, Înspăimântați se dovedesc, Minunile-Ți când le zăresc. Tu veselie-ai împărțit Și în apus și-n răsărit.


Pământul, Tu l-ai cercetat: Belșug și bogății i-ai dat. Cu râuri ce-s dumnezeiești, Pline de apă, îl stropești. Tu ne dai grâu, să ne hrănească; Iată cum faci ca să rodească:


Iată ce trebui, apoi, Lui Dumnezeu, să-I spuneți voi: „Lucrările-Ți sunt minunate, Mărețe și înfricoșate! Din pricina puterii Tale, Vrăjmașii Tăi găsesc cu cale, Mereu, ca să Te lingușească Și slavă să Îți dăruiască.”


Domnul e cel cari, ne-ncetat, Pe noi, ne-a binecuvântat Și teamă are-acest pământ, De Dumnezeul nostru Sfânt.


Curând afla-vor, negreșit – Aceste lucruri minunate – Popoarele. Cutremurate, Atuncea, ele au să fie Și-o mare groază va să vie Pe Filisteni. Înspăimântați


„Mă ascultați, ostroavelor! Vă-nviorați popoarelor, Prindeți putere, să veniți În fața Mea și să vorbiți! Haideți, v-apropiați dar, voi, Ca să ne judecăm apoi.


Iată că ei, firea, își țin Și se ajută fiecare, Zicându-i fratelui ce-l are: „Să fii cu inimă, mereu! Nu te lăsa, în ceasul greu!”


În ziua-n care ai picat, Ostroavele au tremurat, În mare. Groaza le-a lovit, Când au văzut al tău sfârșit.”


Am auzit ce a făcut – În al Egiptului ținut – Al vostru Domn. Noi am aflat Cum Marea Roșie-a secat În față la al vost’ popor. De soarta împăraților Sihon și Og, care ședeau Peste-Amoriți și-mpărățeau, De-asemenea, am auzit. Noi știm că voi i-ați nimicit Pe-aceștia, cu desăvârșire, Și că i-ați șters de peste fire.


Când cei care împărățeau Peste-Amoriții, cari se-aflau Peste Iordan, spre asfințit – Și tot poporul Canaanit De lângă mare – au aflat Precum că Domnul a secat Atunci, apa Iordanului Pentru ca tot poporul Lui, Să poată trece liniștit, Tăiați, în inimi, s-au simțit Și îngroziți au fost astfel, De oamenii lui Israel.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa