Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Isaia 23:14 - Biblia în versuri 2014

14 Plângeți corăbii cari veniți Din Tarsis, și vă tânguiți, Căci cetățuia cea iubită, Acuma, este nimicită.”

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

14 Gemeți, corăbii de Tarșiș, căci fortăreața voastră este distrusă!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 Corăbii de Tarșiș, văitați-vă, pentru că fortăreața voastră este distrusă!

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 «Gemeți, corăbii din Tarșíș, căci a fost devastată fortăreața voastră!».

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

14 Bociți-vă, corăbii din Tarsis! Căci cetățuia voastră este nimicită.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

14 Urlați, corăbii ale Tarsisului. Căci vi s‐a pustiit cetățuia.

Onani mutuwo Koperani




Isaia 23:14
5 Mawu Ofanana  

E împotriva tuturor Corăbiilor mărilor Care în Tarsis sunt aflate Și-a lucrurilor minunate Care astfel au fost făcute, Încât sunt, la privit, plăcute.


Aceasta e o prorocie, Pentru un timp ce va să vie Asupra Tirului, căci iată Că împotrivă-i e-ndreptată. Plângeți corăbii, cari veniți Din Tarsis, și vă tânguiți, Căci Tirul fost-a dărâmat! Acolo, totu-i spulberat Și-acuma Tirul nu mai are Nici case, nici porți la intrare! Vestea aceasta o primim Din depărtare, din Chitim.”


Zicând: „La Tarsis, să veniți Voi toți cei care locuiți Pe țărm și-apoi, bociți-vă, Mereu, și tânguiți-vă!


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa