Isaia 21:6 - Biblia în versuri 20146 Căci iată ce mi-a poruncit Domnul, atunci când mi-a vorbit: „Du-te acuma și așează, Degrabă, un străjer, de pază. Acesta, grijă, va avea, Să-ți spună tot ce va vedea.” Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească6 Căci astfel mi-a vorbit Stăpânul: „Du-te și pune un străjer, care să anunțe ceea ce vede. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20186 Acționați astfel, pentru că Stăpânul mi-a spus: «Du-te și pune o santinelă care să anunțe ce vede! Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 Căci așa mi-a spus Domnul: „Du-te și pune un străjer care să dea de știre ce va vedea!”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 Căci așa mi-a vorbit Domnul: „Du-te și pune un străjer, ca să dea de veste despre ce va vedea.” Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19316 Căci așa mi‐a zis Domnul: Du‐te, pune un păzitor să spună ce a văzut. Onani mutuwo |