Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Isaia 21:6 - Biblia în versuri 2014

6 Căci iată ce mi-a poruncit Domnul, atunci când mi-a vorbit: „Du-te acuma și așează, Degrabă, un străjer, de pază. Acesta, grijă, va avea, Să-ți spună tot ce va vedea.”

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

6 Căci astfel mi-a vorbit Stăpânul: „Du-te și pune un străjer, care să anunțe ceea ce vede.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 Acționați astfel, pentru că Stăpânul mi-a spus: «Du-te și pune o santinelă care să anunțe ce vede!

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 Căci așa mi-a spus Domnul: „Du-te și pune un străjer care să dea de știre ce va vedea!”.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

6 Căci așa mi-a vorbit Domnul: „Du-te și pune un străjer, ca să dea de veste despre ce va vedea.”

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

6 Căci așa mi‐a zis Domnul: Du‐te, pune un păzitor să spună ce a văzut.

Onani mutuwo Koperani




Isaia 21:6
8 Mawu Ofanana  

Oșteanu-ndată a strigat Și l-a vestit pe împărat. David a zis: „De singur este, Înseamnă că aduce-o veste.” În acest timp, omul acel Se tot apropia de el.


M-am dus, atuncea, să-i găsesc Pe oamenii care păzesc Cetatea și i-am întrebat: „Nu știți, cumva, ce s-a-ntâmplat? Pe-al meu iubit, nu l-ați văzut?”


„Ierusalime, am adus Niște străjeri și-apoi i-am pus Pe ale tale ziduri stând, Pentru a nu tăcea, nicicând. De-a lungul zilei, n-au să tacă Și nici când noapte-o să se facă. Să nu vă odihniți, defel, Voi care-I amintiți de el, Lui Dumnezeu. Nu încetați,


Zicându-mi: „Fiu al omului, Te pun – acuma – păzitor, Peste-al lui Israel popor. Când, un cuvânt tu vei avea, Ce va veni din partea Mea, Ai să te duci și ai să spui, Cuvântul Meu, poporului!


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa