Isaia 15:7 - Biblia în versuri 20147 De-aceea toți, în acest ceas, Își strâng ceea ce-a mai rămas Și-și trec avutul și-al lor grâu, Peste al sălciilor râu. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească7 De aceea își duc bogăția câștigată și agoniseala lor dincolo de Pârâul Sălciilor. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20187 Datorită acestui fapt, ei își iau bogăția câștigată și tot ce au adunat; apoi cară totul peste Pârâul Sălciilor. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 De aceea, bogățiile făcute și proviziile lor le transportă dincolo de Pârâul Sălciilor. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 De aceea strâng ce le mai rămâne și își strămută averile dincolo de pârâul sălciilor. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19317 De aceea belșugul pe care l‐au câștigat și ceea ce au păstrat, duc la pârâul sălciilor. Onani mutuwo |
Aceasta e o prorocie, Pentru un timp ce va să vie. În miazăzi ea se arată, Spre dobitoace, îndreptată: Printr-un ținut ce-i strâmtorat Și în necazuri înglodat – Pe unde leul viața-și ține, De unde doar leoaica vine, Cu șarpele cel zburător Și cu năpârca-n urma lor – Au să își ducă bogăția, Precum și toată visteria, Pe spatele măgarilor Și pe cel al cămilelor, La un popor cari, ne-ndoios, N-o să le fie de folos.
În prima zi, o să plecați Pe câmp ca, fructe, să luați Apoi, din pomii cei frumoși, Iar din copacii cei stufoși, Să rupeți crengi. Nu uitați nici De ramurile de finici, Și nici de ramurile care Sunt de la sălcii plângătoare, Pe malul râului aflate. Când toate fi-vor adunate, Veniți ca să vă bucurați Și-n fața Domnului să stați O săptămână încheiată.