Iov 8:15 - Biblia în versuri 201415 Pe casa lui e bizuit, Dar adăpost nu a găsit În ea, căci de necazul vine, ‘Geaba de-ai ei pereți, se ține! Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească15 Se sprijină pe casa lui, dar ea nu este tare; se prinde de ea, dar ea nu ține. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201815 Se bazează pe realizările lui; dar ele nu au forța capabilă să îl susțină. Se prinde de ele, dar nu rezistă. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202015 Se va rezema de casa lui, dar nu va sta [în picioare], se va prinde de ea, dar nu va ține. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu15 Se bizuiește pe casa lui, dar nu este tare; se prinde de ea, dar nu ține. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193115 se va rezema de casa sa și ea nu va sta; se va ține de ea și ea nu va rămâne. Onani mutuwo |