Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 6:5 - Biblia în versuri 2014

5 Zbiară măgarul dacă are Iarbă? Sau când este mâncare, Mugește boul? Sau socoți

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

5 Oare rage măgarul sălbatic când are iarbă sau mugește boul când are nutreț?

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Oare rage măgarul sălbatic atunci când are iarbă? Sau mugește boul când are ce să mănânce?

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Oare rage măgarul sălbatic lângă iarbă? Sau mugește boul lângă nutrețul său?

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Zbiară măgarul sălbatic când are verdeață? Mugește boul când are de mâncare?

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

5 Oare zbiară măgarul sălbatic lângă verdeață? Sau mugește boul lângă nutrețul său?

Onani mutuwo Koperani




Iov 6:5
8 Mawu Ofanana  

Și-al lui Nahor. Nutreț avem; Paie de-asemenea putem Ca să vă dăm. Dacă voiți, La noi, puteți să poposiți.”


Cine-a lăsat slobod, apoi, Măgarul cel sălbatic, oare?


Ci după tot ce-i înverzit, Umblă mereu. Munți-i străbate, Într-una, hrană să își cate.


Că hrana fără gust, tu poți Să o mănânci? Poți, fără sare? Spune-mi: albușul ce gust are?


Tu faci să crească iarba care E pentru-a vitelor mâncare. Îi dai verdețuri omului, Din roadele pământului, Să aibă hrană-mbelșugată.


Așa cum cerbul își dorește Izvorul ce îl răcorește, Așa Te vrea sufletul meu, Pe Tine, al meu Dumnezeu!


Măgarii cei sălbatici care Își cată loc de așezare Pe înălțimi ce-s pleșuvite, Își au privirile topite, Pentru că, iarbă, nu găsesc. Trag aer și-apoi sforăiesc Furioși, asemeni șerpilor, Căci nu-și mai află hrana lor.”


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa