Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 41:21 - Biblia în versuri 2014

21 Cărbuni aprinde suflul lui Și flăcările focului, De gura lui sunt aruncate.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

21 Suflarea lui aprinde cărbunii și din gura lui iese o flacără.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 Respirația lui aprinde cărbunii; și gura lui aruncă flăcări.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 Ca pleava este considerată bâta și râde de lancea care vibrează.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

21 Suflarea lui aprinde cărbunii și gura lui aruncă flăcări.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

21 Suflarea lui aprinde cărbuni și o flacără iese din gura lui.

Onani mutuwo Koperani




Iov 41:21
7 Mawu Ofanana  

Din gură; pe nări slobozește Fum, ca un vas ce clocotește.


Puterile-i nemăsurate, În al său gât se află-nchise. Cărările îi sunt deschise De groaza care îi pășește În față, căci ea îi vestește Sosirea și vâră în oase,


Din strălucirea ce-o avea – Ce-n fața Lui se răsfrângea – Nori au țâșnit, neîncetat, Și grindină au aruncat. Apoi s-au prefăcut, pe loc, În mari cărbuni aprinși, de foc.


Pe nări, El, fum, a aruncat Și foc, din gură, a vărsat. Cărbuni aprinși țâșneau din ea Și-n jurul lor totul ardea.


De multă vreme-i pregătit Un rug, pentru-mpărat gătit. Adânc și lat este făcut Căci din belșug lemne-a avut. Suflarea Domnului, furioasă – Precum șuvoiul de pucioasă – Asupră-i vine, îl cuprinde Cu valul ei și îl aprinde.”


Iată că iarba se usucă, Iar floarea ei este pe ducă Și cade-ndată, la pământ, Când trece al Domnului vânt.” E drept, este acest popor, Precum iarba câmpiilor:


Ciuma, ‘naintea Lui, pășește Și molima-n urmă-I sosește.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa