Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 32:5 - Biblia în versuri 2014

5 Când cei bătrâni, de povestit Tot ce-au avut, au încheiat, Abia atunci, înfuriat Și de mânie grea aprins, Fiind parcă de-un arc împins –

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

5 Dar, văzând că cei trei oameni nu mai au nimic de zis, s-a mâniat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Dar văzând că cei trei oameni nu mai au nimic de spus, el s-a supărat.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Elíhu a văzut că nu era niciun răspuns în gura celor trei oameni și s-a aprins de mânie.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Dar, văzând că nu mai era niciun răspuns în gura acestor trei oameni, Elihu s-a aprins de mânie.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

5 Și Elihu a văzut că nu era răspuns în gura celor trei bărbați și mânia lui s‐a aprins.

Onani mutuwo Koperani




Iov 32:5
4 Mawu Ofanana  

Curat. Fiul lui Barachel Din Buz, veni atunci la el. Elihu, era al său nume Și-a lui obârșie, în lume – Adică spița sa de neam – Este-n familia lui Ram. Elihu, rău, s-a mâniat, Pentru că Iov, nevinovat Față de Domnul, s-a crezut.


Elihu a tăcut din gură Până atunci. Nu îndrăznea – Căci cel mai tânăr se găsea – Să cuvânteze. În sfârșit,


Elihu, al lui Barachel, Din Buz, s-a repezit și el, Să le vorbească: „Tânăr sânt – N-am anii voști’ pe-acest pământ – De-aceea nici n-am îndrăznit – Teamă mi-a fost – și m-am ferit Să vă descopăr gândul meu.


De la distanță, au văzut Vițelul ce a fost făcut Din aur, de către popor, Și-asemenea, și jocul lor. Moise, atunci, s-a mâniat Și tablele le-a aruncat, Iar de piciorul muntelui, Le-a spart el, în furia lui.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa