Iov 32:19 - Biblia în versuri 201419 Lăuntrul mi-e ca un vas plin Până în gură, și-al său vin, Loc de-a ieși afară, n-are; E ca burdufurile care Stau să plesnească, fiind noi. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească19 Iată că pântecul meu este ca un vin care n-a fost aerisit, ca niște burdufuri noi, gata să plesnească. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201819 Interiorul meu este ca un vin care nu are pe unde să iasă și ca niște burdufuri noi (umplute) care în scurt timp se vor sparge. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202019 Iată, sânul meu este ca vinul care dă să iasă, ca burdufurile noi care dau să se spargă. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu19 lăuntrul meu este ca un vin care n-are pe unde să iasă, ca niște burdufuri noi, gata să plesnească. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193119 Iată, pântecele meu este ca vinul care n‐are răsuflătoare; gata să plesnească întocmai ca niște burdufuri noi. Onani mutuwo |
De-aceea, eu am zis astfel: „Nu voi mai pomeni de El Și n-am să mai spun nimănui, Nimica, în Numele Lui!” Sărmana inimă a mea, O simt a fi asemenea Cu focul cel mistuitor, Închis precum într-un cuptor, În ale mele oase. Iată, Mă arde și nu mi se-arată, Oricât încerc să îl opresc, Cum aș putea să reușesc.
Iată, a Domnului mânie, Asupră-ne, gata-i să vie. De ea, umplut eu mă simțesc Și nu pot să o mai opresc.” „Toarnă-o peste-un copil aflat În uliță. Toarnă-o de-ndat’, Asupra adunărilor Ce sunt ale tinerilor; Căci prinși, atuncea, au să fie Bărbatul și a lui soție Și cel care-i bătrân aflat Și cel de zile încărcat.