Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 30:7 - Biblia în versuri 2014

7 Prin mărăcini stau rătăcite,

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

7 Urlau printre tufișuri, se îngrămădeau pe sub mărăcini.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Urlau printre tufișuri și se îngrămădeau în mărăcini.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Urlă printre tufișuri și se adună pe sub urzici.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Urlă printre tufișuri și se adună sub mărăcini.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

7 Zbiară în tufișuri și se strâng sub mărăcini:

Onani mutuwo Koperani




Iov 30:7
6 Mawu Ofanana  

Cât despre fiu-ți Ismael, Ca un măgar sălbatic, el Va fi-mpotriva tuturor; Iar oamenii, la rândul lor, Toți împotrivă-i au să-i stea. El, locuință, va avea, În față stând, la frații lui.”


Dar dimpotrivă, omu-ți spun Că are minte de nebun Și-asemenea este născut, Ca mânzul care l-a avut Măgarul cel sălbatic. Eu


În văgăune locuiesc; În peșteri se adăpostesc.


Biete ființe oropsite, Sărmane și-aruncate-afară De-ai lor, din propria lor țară.


Zbiară măgarul dacă are Iarbă? Sau când este mâncare, Mugește boul? Sau socoți


Pe amândouă – ia aminte – Creșteau, în voie, numai spini, Acoperiți de mărăcini, Iar zidul ce le-a-mprejmuit, De mult, fusese prăbușit.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa