Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 3:12 - Biblia în versuri 2014

12 Genunchi, de ce oare-am găsit Să mă primească, să m-așeze Și sâni ca să mă alăpteze?!

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

12 De ce au fost genunchi care să mă primească și sâni care să mă alăpteze?

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 De ce au existat niște genunchi care să mă primească și sâni care să mă alăpteze?

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 De ce m-au întâmpinat doi genunchi și doi sâni care să mă alăpteze?

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

12 De ce am găsit genunchi care să mă primească? Și țâțe care să-mi dea lapte?

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

12 Pentru ce m‐au primit genunchii? Și pentru ce țâțele, ca să sug?

Onani mutuwo Koperani




Iov 3:12
6 Mawu Ofanana  

Ea a răspuns: „Ia roaba mea – Pe Bilha. Culcă-te cu ea! Va naște pe genunchii mei Și-n acest fel, copiii ei, Că sunt ai mei, va fi știut!”


Copiii cari i s-au născut Lui Efraim, el i-a văzut Pân’ la al treilea neam. Manase Avu un fiu, ce se chemase Machir. Acesta a avut Și el copii. Ei s-au născut Pe brațele bunicului.


Oare de ce am mai trăit?! Oare de ce nu am murit ‘Nainte de-a mă fi născut?! Cum, sufletul, nu mi-am pierdut Când maica mea m-a zămislit?


Aș fi culcat și, liniștit, De mult aș fi fost adormit


Iată cuvântul Domnului: „Pacea, am s-o îndrept mereu, Către Ierusalimul Meu, Precum apele unui râu. Asemenea unui pârâu Ce a ieșit din matcă, are Să vină și slava cea mare A neamurilor, către el. De-aceea, în timpul acel, Cu toții fi-veți alăptați, Pe brațe duși și dezmierdați, Căci pe genunchi ei vă vor ține, Ca astfel să vă fie bine.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa