Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 27:1 - Biblia în versuri 2014

1 La fața lor, Iov a privit Și-apoi, în pilde, le-a vorbit:

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

1 Iov și-a continuat discursul și a zis:

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Iov și-a continuat discursul, zicând:

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 Iob a continuat să-și pronunțe asemnănarea, zicând:

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

1 Iov a luat din nou cuvântul, a vorbit în pilde și a zis:

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

1 Și Iov și‐a urmat pilda și a zis:

Onani mutuwo Koperani




Iov 27:1
8 Mawu Ofanana  

‘Geaba, multe păreri aveți, Căci ele, de cenușă, sânt. De lut de-asemeni – de pământ – Sunt ale voastre întăriri.


Iov, vorba, și-a continuat Și tot în pilde-a cuvântat:


La pilde insuflate, eu Îmi plec urechea, tot mereu. Când acompaniat eu sânt De-al harfei glas, încep să cânt.


Gura-mi deschid, ca să vorbesc În pilde, ca să îți vestesc Înțelepciunea cea pe care Vremea străveche, doar, o are.


Dată s-o bea. Vorba-nțeleaptă – La fel și cuvântarea dreaptă – Sunt ca piciorul de olog Ce șade-n uliță, milog, Dacă nebunul le rostește.


Balaam, atuncea, a rostit Cuvintele ce le-a primit Din partea Domnului, și-a spus: „Balac, pe mine, m-a adus Chiar din Aram, din țara mea, Cari e-n Mesopotamia. În acest loc, am fost chemat, De cel cari este împărat Peste Moab și am venit Din munții de la Răsărit. Atuncea când am fost adus, „Vino să-l blestemi”– mi s-a spus – „Pe Iacov și în acest fel, Să-l defăimezi pe Israel!”


Balaam, în urmă, a vorbit Și-n acest fel, a prorocit: „Iată, eu sunt chemat Balaam Și pe Beor, tată, îl am. Ochii îmi sunt deschiși, mereu,


Și-a prorocit, în acest fel: „Mie, cari sunt chemat Balaam Și, pe Beor, tată, îl am, Ochii îmi sunt deschiși, mereu,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa