Iov 20:2 - Biblia în versuri 20142 „Iată, nu pot să mă ascund, Căci de-al meu gând, să îți răspund, Mă văd silit. Vreau să-ți vorbesc Și nu pot să mă stăpânesc, Că frământarea mea mă-mpinge, Fără putința de-a o-nvinge. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească2 „Așadar, gândurile mele mă silesc să-ți răspund, pentru că sunt tare frământat. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20182 „Gândurile mele mă obligă să îți răspund; pentru că sunt foarte intrigat. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 „Pentru aceasta gândurile mele se întorc în mine și din această cauză mă grăbesc: Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 „Gândurile mele mă silesc să răspund, și frământarea mea nu-mi dă pace. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19312 De aceea îmi răspund gândurile, tocmai din pricina grabei care este în mine. Onani mutuwo |
De-aceea, eu am zis astfel: „Nu voi mai pomeni de El Și n-am să mai spun nimănui, Nimica, în Numele Lui!” Sărmana inimă a mea, O simt a fi asemenea Cu focul cel mistuitor, Închis precum într-un cuptor, În ale mele oase. Iată, Mă arde și nu mi se-arată, Oricât încerc să îl opresc, Cum aș putea să reușesc.