Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 20:15 - Biblia în versuri 2014

15 Ființa lui, foarte avidă De bogății, va da-napoi Tot ce-a-nghițit. Aflați dar voi Că Dumnezeu, pe-aceste toate, Din pântece, i le va scoate.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

15 El va vărsa bogăția pe care a înghițit-o; Dumnezeu o va scoate din pântecul lui.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

15 El va da afară bogățiile pe care le-a înghițit. Dumnezeu le va scoate din stomacul lui.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

15 A înghițit bogăția, dar o va vărsa, Dumnezeu o va izgoni din sânul său.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

15 Bogățiile înghițite le va vărsa, Dumnezeu le va scoate din pântecele lui.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

15 A înghițit bogății și iarăși le va vărsa: Dumnezeu le va arunca din pântecele lui.

Onani mutuwo Koperani




Iov 20:15
12 Mawu Ofanana  

Peste-ai săi fii – ca niște câini – Săracii vin. Ale lor mâini Vor da ‘napoi ce au răpit


Acuma însă, a ajuns Ca tot ceea ce a mâncat, În trup să-i fie preschimbat Într-o otravă de aspidă.


Ce-a câștigat, va da-napoi; Din ceea ce a dobândit, N-are folos, căci nevoit Va fi ca tot ce a luat, Să dea-ndărăt, ne-ntârziat. Câștigul nu l-a fericit,


Fiindcă nu a cunoscut Margini, în a lui lăcomie, Scăpare, nicicând, n-o să fie, Pentru ceea ce mai scump are.


Pământul. Tot ce-a dobândit, Precum și-ntregul său venit, Pieri-va-n ziua Domnului, Atuncea când mânia Lui Cădea-va peste cortul său.


Cel care l-a împrumutat Să îi ia tot ce-a adunat, Iar întreg rodul muncii lui Să fie al străinului!


Comori de preț în casă are Cel înțelept; dar omul care Lipsit de minte s-a vădit, Averile și-a risipit.


Bucata pe cari el ți-a dat-o Și cu plăcere ai mâncat-o, Ai să o verși; vorba plăcută Pe care-ai spus-o, e pierdută.


„Căci Nebucadențar – cel care În Babilon este mai mare, Pentru că este împărat – M-a nimicit și m-a mâncat. Ca un vas gol, el m-a făcut, Iar pântecul și l-a umplut Cu ce aveam mai scump. La fel Ca un balaur, a fost el, Iar după ce mi-a înghițit Tot ce-am avut, m-a izgonit.


Pe Bel, în Babilon apoi, Îl pedepsesc și smulge-voi, Din a lui gură, negreșit, Tot ceea ce a înghițit, Iar neamurile, în ăst fel, N-au să se-ngrămădească-n el! Nici zidul Babilonului – Care se află-n jurul lui – Nu va avea, atunci, scăpare, Căci nu va scăpa de surpare!


Batjocură a tuturor N-au să ajungă, sau făcuți De râs, de pomină știuți? Căci se va spune despre ei: „Vai o să fie de acei Care adună, vrând a ține Ceea ce nu le aparține! Dar până când vor fi lăsați, În datorii, împovărați?


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa