Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iov 20:1 - Biblia în versuri 2014

1 Țofar e cel care-a urmat Și-astfel, din nou, a cuvântat:

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

1 Atunci Țofar, naamatitul, a răspuns și a zis:

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Atunci Țofar din Naamat i-a zis (lui Iov):

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 Țofár din Naamáh a luat cuvântul și a zis:

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

1 Țofar din Naama a luat cuvântul și a zis:

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

1 Și Țofar Naamatitul a răspuns și a zis:

Onani mutuwo Koperani




Iov 20:1
5 Mawu Ofanana  

Țofar, cuvântul, a luat Și-a zis: „Noi toți te-am ascultat!


Vă temeți – de aveți vreo vină – De sabie! Când pedepsește, Necruțătoare, ea lovește! Să nu uitați deci, niciodată, Faptul că e o judecată!”


Iov, trei prieteni, a avut. O înțelegere-au făcut Cei trei, după ce-au auzit Ce-a pățit Iov. S-au sfătuit Să meargă, să îl viziteze, Voind să îl îmbărbăteze; Plângând cu el alăturea, Sperau să-l poată mângâia. Întâiul, din Teman, sosise Și, Elifaz, el se numise. Bildad, din Șuah, l-a-nsoțit Și cu Țofar care-a venit La el tocmai de la Naama. Pe cei trei îi cuprinse teama,


„Iată, nu pot să mă ascund, Căci de-al meu gând, să îți răspund, Mă văd silit. Vreau să-ți vorbesc Și nu pot să mă stăpânesc, Că frământarea mea mă-mpinge, Fără putința de-a o-nvinge.


Cei trei, cu sufletele pline De spaimă, grabnic, au fugit, Porunca de-au îndeplinit. Astfel scăpat-a Elifaz Bildad și Țofar, de necaz. Iov, pentru ei, a înălțat Domnului rugi, de i-a iertat Măritu-n bunătatea Lui.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa