Iov 17:4 - Biblia în versuri 20144 Pricepere le-ai arătat Și inima le-ai încuiat. De-aceea, n-au să biruiască – Nu-i lași! Cine-o să-și părăsească Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească4 Pentru că le-ai închis mințile ca să nu înțeleagă, de aceea nu-i vei lăsa să triumfe. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20184 Pentru că Tu le-ai închis mințile, ca să nu înțeleagă. Și astfel, nu le vei permite să aibă succes.» Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20204 Căci tu le-ai ascuns inima de la înțelegere, de aceea nu vor putea să se ridice. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu4 Căci le-ai încuiat inima în fața priceperii. De aceea nici nu-i vei lăsa să biruiască. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19314 Căci le‐ai ascuns inima de pricepere: pentru aceea nu‐i vei înălța. Onani mutuwo |
Când a sfârșit sfătuitorul, Și Absalom – și tot poporul – Au zis: „Mai bine a vorbit Hușai – cel care e Archit – Decât vorbise-Ahitofel. Mai bun e sfatul dat de el.” Ei, niciodată, n-au știut Că Domnu-i Cel ce i-a făcut Să hotărască-n așa fel, Iar sfatul lui Ahitofel Să poată fi nesocotit. Domnul, cu cale, a găsit Ca pe-Absalom – și-a lui oștire – Să-i ducă spre nenorocire.
Pe când prorocul mai vorbea, Îi zise: „Pleacă de la mine! Te-am făcut sfetnic eu, pe tine? Oare la mine ai venit Pentru că vrei să fii lovit?” Prorocu-a zis, când a plecat: „Acuma sunt încredințat Că Dumnezeu te-a părăsit Și astfel, fi-vei nimicit, Pentru că rău, tu te-ai purtat Iar de-al meu sfat, n-ai ascultat.”