Iov 14:15 - Biblia în versuri 201415 Atunci, Tu m-ai chema de unde Mă aflu, iar eu Ți-aș răspunde, Când de lucrarea mâinii Tale Îți va fi dor. Găsești cu cale, Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească15 Atunci m-ai chema și Ți-aș răspunde; ai tânji după lucrarea mâinilor Tale. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201815 Atunci mă vei chema și Îți voi răspunde; vei dori intens să comunici cu lucrarea mâinilor Tale. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202015 Atunci m-ai chema, și eu ți-aș răspunde, ți-ar fi dor de lucrarea mânilor tale. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu15 Atunci m-ai chema și Ți-aș răspunde și Ți-ar fi dor de făptura mâinilor Tale. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193115 M‐ai chema și ți‐aș răspunde: ai dori de lucrul mâinilor tale. Onani mutuwo |
Deci copilașilor, acum, Rămâneți dar, pe al Său drum – Rămâneți, tot mereu, în El – Căci doar așa – în acest fel – Putea-vom avea îndrăzneală – Lipsiți fiind de vreo sfială – Atunci când se va arăta El, iarăși. Doar așa vom sta, În fața Lui; asta ne ține, Spre a nu fi dați de rușine Și-apoi, să fim îndepărtați, De fața Lui, dragii mei frați.