Iosua 5:2 - Biblia în versuri 20142 Domnul, la Iosua, S-a dus, În acea vreme, și i-a spus: „Din piatră, tu să îți cioplești Cuțite. Să te pregătești, Căci tot poporul ce îl ai Va trebui-mprejur să-l tai, A doua oară, negreșit.” Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească2 În vremea aceea, Domnul i-a zis lui Iosua: „Fă-ți niște cuțite de cremene și circumcide această a doua generație a fiilor lui Israel!“. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20182 Atunci Iahve i-a poruncit lui Iosua: „Fă-ți niște cuțite din rocă de cremene și circumcide-i din nou pe israelieni!” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 În vremea aceea, Domnul i-a zis lui Iósue: „Fă-ți cuțite din piatră și taie-i împrejur pe fiii lui Israél a doua oară!”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 În vremea aceea, Domnul a zis lui Iosua: „Fă-ți niște cuțite de piatră și taie împrejur pe copiii lui Israel, a doua oară.” Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19312 În vremea aceea Domnul a zis lui Iosua: Fă‐ți cuțite de cremene, și taie iarăși împrejur pe copiii lui Israel a doua oară. Onani mutuwo |
Tăierea împrejur – știți voi – Dată drept semn i-a fost, apoi, Ca o pecete ce-a-ntărit Neprihănirea ce-a primit Prin crezul ce l-a arătat, Pe când fusese netăiat. Și toate-acestea, fraților, Spre a fi tatăl tuturor Celor ce cred, dar netăiați, Sunt, împrejur, acum, aflați, Ca să le fie socotită – Și lor – credința dovedită, Neprihănire. Totodată,