Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iona 3:1 - Biblia în versuri 2014

1 Cuvântul Domnului, venit A doua oară, i-a vorbit Lui Iona al lui Amitai:

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

1 Cuvântul Domnului i-a vorbit a doua oară la Iona, zicând:

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Iahve a venit a doua oară la Iona prin intermediul Cuvântului Său, zicându-i:

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 Cuvântul Domnului a fost către Ióna a doua oară.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

1 Cuvântul Domnului a vorbit a doua oară lui Iona astfel:

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

1 Și cuvântul Domnului a fost către Iona a doua oară, zicând:

Onani mutuwo Koperani




Iona 3:1
6 Mawu Ofanana  

Prorocii care au venit ‘Naintea voastră, au vorbit – Din vremea veche – de război, De foamete și ciumă-apoi, Căci vor lovi niște țări cari Puternice vor fi și mari.


Leul răcnește: cine, oare, Nu va fi prins de-o spaimă mare? Când Domnul Dumnezeu vorbește, Cine, atunci, nu prorocește?”


Din cer, un glas s-a auzit Și iată ce i-a poruncit Cuvântul Domnului Cel Viu, Aceluia cari îi e fiu Lui Amitai și s-a vădit Precum că Iona s-a numit.


Domnul, peștelui, i-a vorbit, Și-acesta a plecat grăbit, Pe Iona, de l-a aruncat Din al său pântec, pe uscat.


„Iată ce-ndatorire ai: Te pregătește de plecare! Mergi în cetatea ‘ceea mare – De la Ninive – să vestești Ce îți voi da Eu să vorbești!”


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa