Ioel 1:3 - Biblia în versuri 20143 Lucrul acest, să-l povestiți Copiilor ce-i zămisliți, Iar ei apoi, la rândul lor, Să îl vestească fiilor Pe cari și ei îi vor avea. Acei copii de-asemenea Să-l spună neamului cel care Pe a lor urmă, va apare! Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească3 Povestiți copiilor voștri despre lucrul acesta și copiii voștri să-l spună copiilor lor, iar copiii lor să-l istorisească generației următoare. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20183 Să povestiți despre el copiilor voștri, ei să relateze copiilor lor, iar aceștia să îl prezinte următoarei generații. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20203 Povestiți-o fiilor voștri și fiii voștri, fiilor lor și fiii lor, generației următoare! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu3 Povestiți copiilor voștri despre lucrul acesta și copiii voștri să povestească copiilor lor, iar copiii lor să povestească neamului de oameni care va urma! Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19313 Spuneți‐o copiilor voștri și copiii voștri să spună copiilor lor și copiii lor la un alt neam: Onani mutuwo |
Atunci când fi-vei întrebat, De fiul tău: „Ce-a însemnat Lucrul acesta?”, tu să-i spui: „Prin brațul tare-al Domnului Atotputernic, am ieșit Din țara-n care-am fost robit. Din al Egiptului ținut – În care noi, robi, am zăcut – Domnul ne-a scos, în libertate. Deci iată ce însemnătate Au toate-aceste lucruri. Când