Ioan 6:1 - Biblia în versuri 20141 Iisus plecă, după aceea; Trecând marea, din Galileea, Ajunse-n alta – în cea care E, a Tiberiadei, mare. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească1 După acestea, Isus a plecat pe celălalt mal al Mării Galileei, adică Marea Tiberiadei. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20181 Apoi Isus S-a dus pe celălalt mal al Mării Galileeii care se mai numea și Marea Tiberiadei. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20201 După acestea, Isus a trecut pe malul [celălalt] al Mării Galiléii sau a Tiberiádei. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 20091 După acestea, Iisus a plecat pe ţărmul celălalt al Mării Galileii, care este numită şi Marea Tiberiadei. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu1 După aceea, Isus S-a dus dincolo de Marea Galileii, numită Marea Tiberiadei. Onani mutuwo |
Apoi mergea, de la câmpie, Înconjura-ntreaga fâșie Până la marea cea chemată „A Chineretului”, aflată La răsăritul soarelui. Ținutul – în hotarul lui – Mai cuprindea, spre răsărit, Câmpia care s-a numit Marea sărată, ce mergea Spre Bet-Ieșimot. Câmpu-avea, La miazăzi, în coasta lui, Muntele Pisga. Poala lui, Chiar în câmpie, se sfârșește Și-al ei hotar, îl mărginește.