Ioan 4:32 - Biblia în versuri 201432 El le-a răspuns: „Am o mâncare, Ca s-o mănânc, însă, pe care, Voi n-o cunoașteți, dragii Mei.” Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească32 Dar El le-a zis: ‒ Eu am de mâncat o mâncare despre care voi nu știți. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201832 Dar El le-a zis: „Eu voi servi o mâncare pe care voi nu o cunoașteți.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202032 Dar el le-a zis: „Eu am de mâncat o mâncare pe care voi nu o cunoașteți”. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200932 El le-a spus: „Eu am de mâncat o mâncare pe care voi nu o cunoaşteţi.” Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu32 Dar El le-a zis: „Eu am de mâncat o mâncare pe care voi n-o cunoașteți.” Onani mutuwo |
Cel care are urechi bune, S-asculte-atent, ceea ce spune Duhul, Bisericilor: „Iată, Răsplata care-i va fi dată, Celui ce o să biruiască: Acela are să primească Mana ascunsă și, din ea, Ca să mănânce, va putea. O piatră albă, la sfârșit, Omul acel va fi primit. Un nume nou are să fie, În ea, săpat, pe care-l știe Numai acela cari, firește, Piatra aceea, o primește.”