Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioan 20:22 - Biblia în versuri 2014

22 A sfârșit vorba, iar apoi, Peste discipoli, a suflat: „Luați Duh Sfânt!” – i-a îndemnat.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

22 Și spunând aceasta, a suflat peste ei și le-a zis: „Luați Duh Sfânt!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

22 După ce a spus aceste cuvinte, a suflat peste ei și le-a zis: „Luați Spirit Sfânt!

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

22 Și, spunând aceasta, a suflat asupra lor și le-a zis: „Primiți pe Duhul Sfânt!

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

22 Şi, spunând acestea, a suflat peste ei şi le-a zis: „Luaţi Duh Sfânt!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

22 După aceste vorbe, a suflat peste ei și le-a zis: „Luați Duh Sfânt!

Onani mutuwo Koperani




Ioan 20:22
17 Mawu Ofanana  

Atunci Domnul a modelat – Din lut – un om, și i-a suflat, Un duh de viață-n nări, și știu Că l-a făcut un suflet viu.


Al Domnului Duh m-a făcut, Și Cel Puternic m-a umplut De viață, cu a Lui suflare.


Căci numai prin Cuvântul Lui – Făcute – cerurile sânt. Oștirea lor, Domnul Cel Sfânt – Pe ale cerurilor cale – Doar cu suflarea gurii Sale, Necontenit, le sprijinește.


Atunci El zise: „Prorocește Și duhului tu îi vorbește! Vorbește fiu al omului Și prorocește-i duhului: „Așa a zis Cel cari, mereu, E Domn, precum și Dumnezeu: „Duhule vino! Ce mai stai? Din cele patru vânturi, hai Și suflă peste morți-acei Ca astfel să-nvieze ei!”


Îl rog pe Tatăl, să primiți Un alt Mângâietor, să fie Cu voi, în lume, pe vecie.” („Mângâietorul”, în grecește, Prin „Paraclet” se tălmăcește; La fel, și prin „apărător”, Dar înseamnă și „ajutor”.)


Mângâietorul, când sosește, De Mine, vă mărturisește; Duh de-adevăr este acel Mângâietor, iar – despre El – Să știți că de la Tatăl vine.


Vă spun, că pentru voi, mai bine, Este să plec, căci atunci vine Mângâietorul. Dacă Eu Nu voi pleca la Tatăl Meu, Mângâietorul pomenit Nu o să vină. Negreșit, Eu plec din lume, dar apoi, Degrabă, Îl trimit la voi.


Lor, „Pace vouă”, iar, le-a spus. „Cum Eu am fost, de al Meu Tată, Trimis aici, acuma, iată Că vă trimit și Eu, pe voi.”


„Pe cei ce-i iertați, de păcate, Iertați vor fi – li se șterg toate; Dar celor căror le veți ține Păcatele, le vor rămâne.”


Când aste vorbe a rostit, La Duhul Sfânt S-a referit, Pe care, toți cei ce credeau În El, a Îl primi, urmau – Duhul nu fuse dăruit, Căci Domnul n-a fost proslăvit.


Se poate opri apa, oare, Ca oamenii aceștia, care Primit-au Duh Sfânt ca și noi, Să nu se și boteze-apoi?”


„Voi – Duhul Sfânt – L-ați căpătat, Când ați crezut?” „Nu, n-am primit”, Au zis ei, „nici n-am auzit Că, Acest Duh Sfânt, a fost dat.”


Petru răspunse, tuturor, De-ndată: „Ascultați! Să știți, Trebuie să vă pocăiți Și fiecare dintre voi Să fie botezat apoi, Spre ștergerea păcatelor, În Numele mântuitor, Al Domnului Hristos Iisus, Urmând ca să primiți, de sus – Din ceruri deci – Duhul Cel Sfânt, În dar, dat vouă, pe pământ.


În felu-acesta, imediat, De Duhul Sfânt, ei s-au umplut Și-apoi, cu toți-au început – Cum le da Duhul, să vorbească – În alte limbi, să glăsuiască.


Petru, de Duhul Sfânt, umplut, Le zise: „Vouă, celor cari Peste norod sunteți mai mari, Vouă, bătrâni israeliți, Vă voi răspunde, ca să știți!


Întocmai, cum au cugetat; Cei doi au mers și s-au rugat, Pe al Samariei pământ, Ca să primească Duhul Sfânt


Iată, un lucru doar, voiesc, Acum, ca să îl lămuresc: Prin fapta Legii, ați primit Duhul, sau când ați auzit Credința ce-o împărtășiți?


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa