Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioan 20:10 - Biblia în versuri 2014

10 Nedumeriți fiind, cei doi, Acasă, s-au întors, apoi.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

10 Apoi ucenicii s-au întors acasă.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Apoi discipolii s-au întors acasă.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Atunci discipolii s-au întors la ai lor.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

10 Ucenicii au plecat apoi acasă.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Apoi, ucenicii s-au întors acasă.

Onani mutuwo Koperani




Ioan 20:10
4 Mawu Ofanana  

Ne-ncrezător, Petru s-a dus, În fugă, până la mormânt, Să vadă, de al lor cuvânt, Este, cumva, adevărat. Peste mormânt, el s-a plecat Și, înăuntru, a privit. Bucăți de pânză, a zărit, Zăcând pe jos. Mirat, apoi, S-a dus acasă, înapoi.


Că vine-un ceas, când, risipiți, Veți fi cu toții, primprejur, La ale voastre și – singur – Mă veți lăsa voi; însă Eu Nu-s singur – sunt cu Tatăl Meu.


Maria – singură – ședea, Lângă mormânt și-amar plângea. Deodată, ea s-a ridicat Și, înăuntru, s-a uitat.


(Sfârșind ce au avut de spus, Spre casă-apoi, cu toți s-au dus.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa