Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioan 19:33 - Biblia în versuri 2014

33 Le-au sfărâmat; când au venit Și au văzut că a murit Iisus, în pace, L-au lăsat.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

33 Însă, când au venit la Isus, au văzut că deja murise și nu I-au mai zdrobit picioarele.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

33 Dar când s-au dus la Isus și au constatat că deja murise, nu I-au mai sfărâmat picioarele;

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

33 Dar când au venit la Isus și au văzut că deja murise, nu i-au zdrobit fluierele picioarelor,

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

33 Dar, când au ajuns la Iisus şi au văzut că deja murise, nu I-au mai zdrobit picioarele,

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

33 Când au venit la Isus și au văzut că murise, nu I-au zdrobit fluierele picioarelor,

Onani mutuwo Koperani




Ioan 19:33
6 Mawu Ofanana  

Lemne, pe-altar, a așezat, Iar juncul – în bucăți tăiat – L-a pus deasupra lemnelor. Apoi, a zis către popor: „Vreau, patru vedere, să luați, Cu apă, și să le vărsați Asupra jertfei dată-n dar Și-a lemnelor de pe altar.” Poporu-ndată a făcut Așa precum i s-a cerut.


Căci oasele i le păzește Și-n felu-acesta, niciodat’, Un os nu îi va fi sfărmat.


A le mânca, e-ngăduit Numai în casă, negreșit. Carnea, afară, nu-ncercați S-o scoateți și nu sfărmați, Cumva, vreun os, din mielu-acel.


Lumea prezentă își bătea Joc, de-a Lui vorbă, căci știa Cum că fetița a murit ‘Nainte de-a fi El, sosit.


Soldați-ntâi, tâlharilor, Fluierele picioarelor,


Doar un ostaș a ridicat, O suliță, și I-a străpuns Coasta, iar – din locul împuns – Apă și sânge au ieșit.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa