Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ioan 16:29 - Biblia în versuri 2014

29 Toți ucenicii au zis: „Iată, Acuma, foarte deslușit, Fără vreo pildă, ne-ai vorbit.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

29 Ucenicii Lui I-au zis: ‒ Iată că acum vorbești deschis și nu mai spui nicio alegorie.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

29 Discipolii Săi I-au zis: „Observăm că acum nu mai folosești nicio parabolă, ci ne vorbești direct.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

29 Discipolii i-au zis: „Iată, acum ne vorbești deschis și nu spui nicio asemănare!

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

29 Ucenicii au spus: „Iată, acum spui deschis şi nu mai vorbeşti în pilde.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

29 Ucenicii Săi I-au zis: „Iată că acum vorbești deslușit și nu spui nicio pildă.

Onani mutuwo Koperani




Ioan 16:29
4 Mawu Ofanana  

În pilde, le-a vorbit Iisus, Pentru-a-mplini ce a fost spus


Iisus, pe față, le-a vorbit, Când aste lucruri le-a vestit, Iar Petru-ndată L-a luat, Deoparte, unde L-a mustrat.


Cei ce-ascultau, n-au priceput Nimic, din ceea ce Iisus, Prin astă pildă, lor, le-a spus.


„Acum, în pilde, v-am vorbit, Dar vine-un ceas, când, deslușit – De Tatăl – vă voi vorbi Eu.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa