Ioan 11:7 - Biblia în versuri 20147 La ucenici, după aceea, Le zise: „Mergem în Iudeea”. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească7 După aceea, Isus le-a zis ucenicilor: ‒ Să ne ducem din nou în Iudeea! Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20187 Apoi le-a zis discipolilor: „Să ne întoarcem în Iudeea!” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Abia după aceea le-a spus discipolilor: „Să mergem din nou în Iudéea!”. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 20097 Abia apoi le-a zis ucenicilor: „Să mergem din nou în Iudeea.” Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 și în urmă a zis ucenicilor: „Haidem să ne întoarcem în Iudeea.” Onani mutuwo |
Trecând câteva zile-abia, De când, în Antiohia, Se aflau ei, Pavel s-a dus Și, lui Barnaba, el i-a spus: „Hai să ne-ntoarcem, să plecăm Și, pe la frați, să colindăm. Deci, din cetate, în cetate, Trecem prin locurile toate În care noi am poposit Și-n care-am propovăduit Cuvântul. Dacă ți-e pe plac, Îi vom vedea, pe toți, ce fac.”